In zeven talen zwijgen

in zeven talen zwijgen spreekwoord ckx finetuningyourstory.com

Meest recente posts

Wat is microcopy

First things first. What the *** is microcopy? Goede vraag! Ik wist het ook niet voordat ik vorig jaar deelnam aan de training UX Copywriting.

Lees verder »

Wat of dat?

Dat en wat, ze lijken zo op elkaar, maar toch kun je ze niet zomaar door elkaar in een zin gebruiken. WAT?! Ja, dat dus!⁠

Lees verder »

Zwijgen, er geen herinnering meer aan hebben, er simpelweg je mond over houden, doen alsof je neus bloedt … het kwam de afgelopen week wat vaker in het nieuws dan normaal.

Nou heb je natuurlijk bepaalde gradaties in zwijgen. Je kunt gewoon zwijgen, je lippen stijf op elkaar houden, maar je kunt ook nog een stapje hoger gaan door in zeven talen te zwijgen. Zeven? Ja, zéven.

Want als je onder druk wordt gezet, dan is het maar het beste to keep silent, garder le silence, guarda silencio, zu schweigen, å holde kjeft, zamknąć się en te zwijgen in zoveel mogelijk talen.

Ha! Want uit jouw mond zal geen woord ontglippen, zelfs niet in het Pools!

Dit spreekwoord komt hoogstwaarschijnlijk uit het Hoogduits: in sieben Sprachen schweigen naar een gezegde van de Duitse classicist F.A. Wolf die een van zijn leerlingen liefkozend “der Stumme in sieben Sprachen” (de domme in zeven talen) noemde.

Zeven werd hier niet bedoeld als exact getal, maar juist als allesomvattend getal, eigenlijk net zoals we nu ’tig’ of ‘honderd’ gebruiken. Zoals bijvoorbeeld in de zin: “Ik heb wel honderd uur op hem staan wachten.”

Bron: F.A. Stoett, Nederlandse Spreekwoorden en Gezegden, Zutphen: N.V. W.J. Thieme & Cie 1953